項目概況
Overview
新場鎮(zhèn)永久基本農(nóng)田優(yōu)化試點采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forPilot project for optimizing the layout of permanent basic farmland in Xinchang Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************4-********
Project No.:********************4-********
項目名稱:新場鎮(zhèn)永久基本農(nóng)田優(yōu)化試點
Project Name:Pilot project for optimizing the layout of permanent basic farmland in Xinchang Town
預算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:新場鎮(zhèn)永久基本農(nóng)田優(yōu)化試點
Package Name:Pilot project for optimizing the layout of permanent basic farmland in Xinchang Town
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:為落實浦東新區(qū)綜改(《浦東新區(qū)綜合改革試點實施方案(****-****年)》)要求,結合國家層面政策動態(tài)及上海市耕地和永久基本農(nóng)田管理相關要求,開展新場鎮(zhèn)永久基本農(nóng)田布局優(yōu)化試點研究工作,實現(xiàn)新場鎮(zhèn)永久基本農(nóng)田布局有優(yōu)化、質(zhì)量有提升及管理更精細化的目標。工作具體項目內(nèi)容、采購范圍及所應達到的具體要求,以磋商文件相應規(guī)定為準(詳見采購需求)。
Brief Specification Description:In order to implement the requirements of the comprehensive reform of Pudong New Area (Implementation Plan for Comprehensive Reform Pilot in Pudong New Area (****-****), combined with national policy dynamics and relevant requirements for the management of cultivated land and permanent basic farmland in Shanghai, a pilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland inXinchang Town will be carried out to achieve the goal of optimizing the layout, improving the quality, and refining the management of permanent basic farmland inXinchang Town. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the negotiation document (see procurement requirements for details)
合同履約期限:自采購完成之日起至項目完成并滿足行業(yè)主管部門技術審查要求。
The Contract Period:Contract performance period: from the date of procurement completion to the completion of the project and meeting the technical review requirements of the industry regulatory department.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)本項目非專門面向中小企業(yè)采購;
(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) This project is not specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises;
(2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:(1)響應單位須為中華人民共和國境內(nèi)依法注冊的法人或其他組織;
(2)參加此項磋商活動前三年內(nèi),在政府經(jīng)營的采購活動中沒有因違反有關法律法規(guī)受到刑事處罰;
(3)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關系的不同供應商,不得參加同一合同下的政府采購活動;
(4)投標人須持有自然資源主管部門頒發(fā)的有效期內(nèi)的城鄉(xiāng)規(guī)劃(國土空間規(guī)劃)編制單位乙級及以上資質(zhì)證書,并同時持有中國土地學會頒發(fā)的土地規(guī)劃機構乙級及以上資質(zhì)證書(提供證書掃描件加蓋本單位公章或行政主管部門網(wǎng)上打印加蓋本單位公章的電子證書掃描件)。
(5)本次招標不接受聯(lián)合投標。
(c)Specific qualification requirements for this program:1.The responding entity must be a legally registered legal person/organization within the People's Republic of China.
2.No criminal penalties for violating laws in government procurement activities in the past 3 years before this consultation.
3.Suppliers with the same legal representative or direct holding/management relations shall not participate in procurement under the same contract.
4.The bidder must hold valid Class B (or higher) certificates: ① Urban and rural planning (territorial spatial planning) (issued by natural resources authorities); ② Land planning (issued by Chinese Society of Land Science). Provide scanned certificates with official seal, or scanned electronic certificates (printed online from authorities) with official seal.
5.Joint bids are not accepted.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:網(wǎng)絡地點:上海市政府采購云平臺(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)。屆時請投標人代表持投標時所使用的數(shù)字證書(CA 證書)和可以無線上網(wǎng)的筆記本電腦參加開標?,F(xiàn)場磋商地址:上海市普陀區(qū)真光路****弄3號(上海勝益商務中心2樓**1室(具體會議室見當日指示牌)
Place:Online Platform: Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform
(Website: http://www.zfcg.sh.gov.cn)
On-Site Requirements for Bid Opening: Bidders' representatives must bring the digital certificate (CA certificate) used for bidding and a laptop with wireless internet access to attend the bid opening.
On-Site Consultation Address: Room **1, 2nd Floor, Shanghai Shengyi Business Center, No. 3, Lane ****, Zhengguang Road, Putuo District, Shanghai (please refer to the on-site sign for the specific meeting room on the day).
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市普陀區(qū)真光路****弄3號(上海勝益商務中心2樓**1室(具體見當天會務安排)
Place:No. 3, Lane ****, Zhengguang Road, Putuo District, Shanghai (Room **1, 2nd Floor, Shanghai Shengyi Business Center; for details, please refer to the on-site meeting arrangement on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)新場鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:浦東新區(qū)新場鎮(zhèn)牌樓東路**5號
Address:No. **5 Pailou East Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:民英招投標技術咨詢(上海)事務所
Name:Minying Tendering and Bidding Technical Consulting (Shanghai) Firm
地 址:上海市普陀區(qū)真光路****弄3號(上海勝益商務中心2樓**1室)
Address:No. 3, Lane ****, Zhenguang Road, Putuo District, Shanghai (Room **1, 2nd Floor, Shanghai Shengyi Business Center)
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 陳曉棟
Contact: Chen xiaodong
電 話:**1-********
Tel:**1-********