項目概況
Overview
****年曹路健身中心室外網(wǎng)球籃球場地維修更新項目招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for**** Cao Road Fitness Center Outdoor Tennis Basketball Court Repair and Update Project
should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network
)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項目編號:********************6-********
Project No.:********************6-********
項目名稱:****年曹路健身中心室外網(wǎng)球籃球場地維修更新項目
Project Name:**** Cao Road Fitness Center Outdoor Tennis Basketball Court Repair and Update Project
預(yù)算編號:****-********1, ****-K********
Budget No.:****-********1, ****-K********
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年曹路健身中心室外網(wǎng)球籃球場地維修更新項目
Package Name:**** Cao Road Fitness Center Outdoor Tennis Basketball Court Repair and Update Project
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:擬對曹路健身中心室外3片籃球場地及2片網(wǎng)球場地原部分沉降基層拆除、部分混凝土瀝青基礎(chǔ)、更新****平方米5mm硅PU塑膠面層以及6米高圍網(wǎng)。具體要求詳見招標(biāo)文件內(nèi)采購需求及工程量清單。
Brief specification description or basic overview of the project:It is proposed to demolish the original partial settlement base of 3 basketball courts and 2 tennis courts outside Caolu Fitness Center, some concrete asphalt foundation, upgrade the 3,**4 square meters of 5mm silicon PU plastic surface layer and 6 meters high fence. The specific requirements are detailed in the list of procurement requirements and quantities in the consultation document.
合同履約期限:合同簽訂生效之日期至質(zhì)保修期滿
The Contract Period:The effective date of the contract until the expiration of the warranty period
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業(yè)發(fā)展、促進殘疾人就業(yè)等;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, promote the employment of the disabled, etc.
(c)本項目的特定資格要求:3.1本項目專門面向中小企業(yè)
3.2未被列入《信用中國網(wǎng)站》(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法失信主體名單和“中國政府采購網(wǎng)”(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單[以查詢的提交首次響應(yīng)文件截止之日前3年內(nèi)的信用記錄為準(zhǔn)]。
3.3具備建筑工程施工總承包三級及以上資質(zhì),并具備有效的安全生產(chǎn)許可證;
3.4具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
3.5擬派項目經(jīng)理具有建筑工程專業(yè)貳級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項目的項目經(jīng)理。
(c)Specific qualification requirements for this program:This project is specifically for small and medium-sized enterprises 3.2 Not included in the list of people executed for breach of trust on the Credit China Website (www.creditchina.gov.cn), the list of subjects of major tax violations and the government procurement network (www.ccgp.gov.cn) The list of records of serious violations of trust in the government procurement [subject to the credit record within 3 years before the deadline for submission of the first response document of the inquiry]. 3.3 Have the qualification of construction project general contracting level 3 or above, and have a valid production safety license; 3.4 Have a production safety license (within the validity period); 3.5 The project manager to be assigned has the qualification of registered construction engineer in construction engineering major level 2 or above, and has a valid production safety examination Check the qualification certificate, and do not serve as the project manager of other construction proje
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點:電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)版投標(biāo)文件:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓(紙質(zhì)文件僅作備查使用)。
Place of submission of bid documents:Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper Bidding Documents: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8 Jufeng Road, Pudong New Area (paper documents are for reference only).
開標(biāo)時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Place of Bid Opening:6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8 Jufeng Road, Pudong New District
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.根據(jù)上海市財政局規(guī)定,本項目招投標(biāo)相關(guān)活動在上海市政府采購云平臺(網(wǎng)址: http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在政府采購云平臺的有關(guān)操作方法可以參照政府采購云平臺中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項目負責(zé)人進行簽收,并及時查看政府采購云平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
1. According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding-related activities of this project are carried out in the electronic bidding system of the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: http://www.zfcg.sh.gov.cn). Bidders shall implement relevant regulations and requirements in accordance with the Shanghai Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement. The relevant operation methods of bidders on the government procurement cloud platform can refer to the relevant content and operation requirements of the column in the government procurement cloud platform. Bidders should encrypt and upload bidding documents as early as possible before the bidding deadline, notify the project leader to sign and receive by phone, check the signing and receipt on the cloud platform of government procurement in time, and print the signature to withdraw the acceptance, so as to avoid the situation that the signing
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserve procurement share measures are reserved for the whole.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)源深體育發(fā)展中心
Name:Shanghai Pudong New Area Yuanshen Sports Development Center
地 址:上海市浦東新區(qū)張楊路****號
Address:No. **** Zhangyang Road, Pudong New District, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海璟鈺工程項目管理有限公司
Name:Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd
地 址:浦東新區(qū)巨峰路**8號巨豐文化大樓6樓
Address:6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. **8 Jufeng Road, Pudong New District
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:羊麗華
Contact:Yang Lihua
電 話:**********2
Tel:**********2