項目概況
Overview
塘橋社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心改擴建工程代建建設(shè)管理服務(wù)采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forConstruction management services for the expansion and renovation project of Tangqiao Community Health Service Centershould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************4-********
Project No.:********************4-********
項目名稱:塘橋社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心改擴建工程代建建設(shè)管理服務(wù)
Project Name:Construction management services for the expansion and renovation project of Tangqiao Community Health Service Center
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:塘橋社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心改擴建工程代建建設(shè)管理服務(wù)
Package Name:Construction management services for the expansion and renovation project of Tangqiao Community Health Service Center
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:塘橋社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心改擴建工程代建建設(shè)管理服務(wù),具體工作內(nèi)容詳見磋商文件“第六章 項目采購需求”。
Brief Specification Description:The agency construction and management service for the expansion and renovation project of Tangqiao Community Health Service Center. For specific work contents, please refer to "Chapter 6 Project Procurement Requirements" in the consultation document.
合同履約期限:合同簽訂之日起至項目竣工驗收合格并完成不動產(chǎn)權(quán)證辦理止。
The Contract Period:From the date of contract signing until the project is completed and accepted as qualified and the real estate ownership certificate is processed.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本項目專門面向中小企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:/
(c)Specific qualification requirements for this program:/
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統(tǒng)網(wǎng)上投標。
Place:Shanghai government procurement network (http://www.zfcg.sh.gov.cn) electronic system online bidding.
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:上海市黃浦路**號**1室第二會議室。屆時請供應(yīng)商代表持投標時所使用的數(shù)字證書(CA證書)、紙質(zhì)版響應(yīng)文件(如有)參加,現(xiàn)場開啟。
Place:Room **1, Second Conference Room, No. ** Huangpu Road, Shanghai. At that time, the representative of the supplier is requested to attend with the digital certificate (CA certificate) used during the bidding and the paper version of the response document (if any), which will be opened on site.
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購云平臺第三批單位上線運行的通知》的規(guī)定,本項目采購相關(guān)活動在由市財政局建設(shè)和維護的上海市政府采購云平臺(簡稱:采購云平臺,門戶網(wǎng)站:上海政府采購網(wǎng),網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)進行。供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。供應(yīng)商在采購云平臺的有關(guān)操作方法可以參照采購云平臺中的“操作須知”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
2、采購云平臺在使用過程中如遇到問題可撥打服務(wù)電話****3進行咨詢。
3、響應(yīng)文件開啟時請供應(yīng)商代表持所使用的數(shù)字證書(CA證書)參加磋商。磋商所需攜帶其他材料:1)法定代表人授權(quán)委托書原件;2)被授權(quán)代表身份證原件及復(fù)印件;3)紙質(zhì)響應(yīng)文件(如有);4)能夠正常使用CA證書的筆記本電腦一臺。
4、供應(yīng)商應(yīng)在磋商響應(yīng)截止時間前盡早加密上傳響應(yīng)文件,電話通知項目聯(lián)系人進行簽收,并及時查看項目聯(lián)系人在電子采購平臺上的簽收情況,以免因臨近磋商響應(yīng)截止時間上傳造成項目聯(lián)系人無法在磋商前完成簽收的情形。未簽收的響應(yīng)文件視為響應(yīng)未完成。
1. In accordance with the provisions of the "Notice on the Launch and Operation of the Third Batch of Units of the Shanghai Government Procurement Cloud Platform" issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the procurement-related activities of this project will be carried out on the Shanghai Government Procurement Cloud Platform (referred to as: Procurement Cloud Platform, portal website: Shanghai government Procurement network, website: www.zfcg.sh.gov.cn) which is constructed and maintained by the Shanghai municipal finance bureau. Suppliers shall comply with relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai". The relevant operation methods of suppliers on the procurement cloud platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the "Operation Instructions" column of the procurement cloud platform.
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)衛(wèi)生財務(wù)資產(chǎn)與工程安全事務(wù)中心
Name:Shanghai Pudong New Area Health Finance Assets and Engineering Safety Affairs Center
地 址:上海市浦東新區(qū)萊陽路**8號
Address:No. **8, Laiyang Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海上投招標有限公司
Name:Shanghai Shangtou Tendering Co., LTD
地 址:黃浦路**號(上海灘國際大廈)**1室
Address:Room **1, No. **, Huangpu Road (Shanghai Bund International Building)
聯(lián)系方式:*************
Contact Information:******** * ****
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 張老師
Contact: Miss zhang
電 話:*************
Tel:******** * ****