項目概況
Overview
上海市東方醫(yī)院本部手術室改造項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forRenovation Project of the Operating Room at the Main Campus of Shanghai East Hospitalshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************2-********
Project No.:********************2-********
項目名稱:上海市東方醫(yī)院本部手術室改造項目
Project Name:Renovation Project of the Operating Room at the Main Campus of Shanghai East Hospital
預算編號:****-********8
Budget No.:****-********8
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:上海市東方醫(yī)院本部手術室改造項目
Package Name:Renovation Project of the Operating Room at the Main Campus of Shanghai East Hospital
數量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本次工作內容為上海市東方醫(yī)院本部醫(yī)院七層手術部醫(yī)生辦、值班、就餐、休息、會議室等區(qū)域,進行全部拆除,改造并擴建3間萬級手術室,以及配套醫(yī)護走廊、二次換鞋、緩沖、器械、污物通道、污物暫存等房間。八層設備層為手術室對應的空調機房,拆除和新建機房一間。本次共計改造面積為**0平方米。(具體工作內容,詳見招標工作量清單)
Brief Specification Description:The work involves the seventh-floor surgical department of the main building of Shanghai Oriental Hospital, including areas for doctors' offices, on-duty staff, dining, rest, and meeting rooms. The scope includes complete demolition, renovation, and expansion to create three Class **,**0 operating rooms, along with supporting medical corridors, secondary shoe-changing rooms, buffer rooms, instrument rooms, contaminated material passages, temporary contaminated material storage rooms, and other facilities. The eighth-floor equipment level, corresponding to the operating rooms, will have one demolition and newly constructed air-conditioning machine room. The total renovation area is **0 square meters. (For detailed work content, refer to the bidding work quantity list)
合同履約期限:施工工期:**日歷天,實際開工日期以采購人發(fā)出書面通知為準。
The Contract Period:Construction period: ** calendar days, with the actual start date subject to the written notice issued by the purchaser.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本項目專門面向中小微企業(yè)采購
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is specifically aimed at procurement for small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:3.1施工資質要求:具有住房城鄉(xiāng)建設主管部門頒發(fā)的有效的建筑工程施工總承包三級及以上資質;
3.2具備有效的安全生產許可證;
3.3項目負責人資質要求:擬派的項目負責人具有建筑工程專業(yè)二級及以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產考核合格證書;
3.4未被“信用中國”網站(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)、國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)(www.gsxt.gov.cn)等官方渠道列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單或政府采購嚴重違法失信名單且無其他不符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定條件的情形。
3.5本項目不接受聯合體投標。
(c)Specific qualification requirements for this program:3.1 Construction Qualification Requirements: Must possess a Level 3 or above general contracting qualification for construction projects issued by the housing and urban-rural development authorities; 3.2 Must hold a valid work safety license; 3.3 Project Manager Qualification Requirements: The proposed project manager must have a Level 2 or above registered constructor qualification in the field of construction engineering and hold a valid work safety assessment certificate; 3.5 This project does not accept consortium bids.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:網上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(網上上傳響應文件)
Place:Shanghai Government Procurement Network (Upload Response Documents Online)
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(網上上傳響應文件)、上海市普陀區(qū)江寧路****弄7號富麗大廈**樓會議室
Place:Shanghai Government Procurement Network (upload response documents online), Meeting Room on the **th Floor, Fuli Building, No. 7, Lane ****, Jiangning Road, Putuo District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement project, and the reserved procurement measure is an overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市東方醫(yī)院
Name:Shanghai East Hospital
地 址:上海市浦東新區(qū)即墨路**0號
Address:No. **0 Jimu Road, Pudong New District, Shanghai
聯系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海東方投資監(jiān)理有限公司
Name:Shanghai Oriental Investment Supervision Co., Ltd.
地 址:上海市普陀區(qū)江寧路****弄7號富麗大廈**樓
Address:**th Floor, Fuli Building, No. 7, Lane ****, Jiangning Road, Putuo District, Shanghai
聯系方式:**********8
Contact Information:**********8
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 張穎
Contact: Zhang Ying
電 話:**********8
Tel:**********8