項(xiàng)目概況
Overview
上海浦東游泳館改擴(kuò)建與功能提升工程-代建招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forReconstruction, Expansion and Function Improvement Project of Shanghai Pudong Swimming Pool-Agent Constructionshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):********************6-********
Project No.:********************6-********
項(xiàng)目名稱:上海浦東游泳館改擴(kuò)建與功能提升工程-代建
Project Name:Reconstruction, Expansion and Function Improvement Project of Shanghai Pudong Swimming Pool-Agent Construction
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:上海浦東游泳館改擴(kuò)建與功能提升工程-代建
Package Name:Reconstruction, Expansion and Function Improvement Project of Shanghai Pudong Swimming Pool-Agent Construction
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目位于上海市浦東新區(qū)浦東南路****號(hào),主要建設(shè)內(nèi)容包括:拆除鍋爐房及其他臨時(shí)建筑,涉及建筑面積約 **** 平方米;對(duì)保留建筑進(jìn)行整體修繕,涉及總建筑面積約 ****1 平方米,其中地上建筑面積 ****7 平方米,地下建筑面積 **** 平方米;新建一棟運(yùn)動(dòng)綜合館,總建筑面積暫按****0 平方米控制,其中地上建筑面積 **** 平方米,地下建筑面積 **** 平方米;同步實(shí)施室外總體工程。本項(xiàng)目擬通過公開采購的方式,擇優(yōu)選取一家合格的供應(yīng)商為該項(xiàng)目提供代建服務(wù)。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)
Brief specification description or basic overview of the project:This project is located at No.****, Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai. The main construction contents include: demolition of boiler room and other temporary buildings, involving a construction area of about 3,**1 square meters; Overall renovation of the reserved buildings, involving a total construction area of about **,**1 square meters, including **,**7 square meters above ground and 8,**4 square meters underground; A new sports complex will be built with a total construction area of **,**0 square meters, including 4,**0 square meters above ground and 6,**0 square meters underground. Simultaneously implement the outdoor master project. This project intends to select a qualified supplier to provide agent construction services for the project through public procurement. (See Chapter III Service Requirements for details)
合同履約期限:合同簽訂之日起至項(xiàng)目審計(jì)、驗(yàn)收通過,并向采購人完整提供相關(guān)服務(wù)文檔之日止。
The Contract Period:From the date of signing the contract to the date when the project is audited and accepted, and the relevant service documents are provided to the purchaser completely.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policies of small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and no price discount will be implemented for the products of small and medium-sized enterprises during the review. (2) Welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
(4)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law; (4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/
紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開標(biāo)時(shí)間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening:Meeting Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1. 本項(xiàng)目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=maHymoUig8brSVSsHkNOpg==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.baa**1c0b****1f0b**a**8f****f5f0。
2.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),另建議自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海浦東游泳館
Name:Shanghai Pudong Swimming Pool
地 址:上海市浦東新區(qū)浦東南路****號(hào)
Address:**** Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name:Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓
Address:6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********7、**********3
Contact Information:**********7、**********3
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:胡佩、陳潔
Contact:Hu pei、Chen jie
電 話:**********7、**********3
Tel:**********7、**********3