項(xiàng)目概況
Overview
****年萬興村祥福館、知味館等周邊綠化環(huán)境綜合提升項(xiàng)目采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Comprehensive Greening Environment Upgrade Project around Xiangfu Hall, Zhiwei Hall and Other Premises in Wanxing Village (****)should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項(xiàng)目編號:********************3-********
Project No.:********************3-********
項(xiàng)目名稱:****年萬興村祥福館、知味館等周邊綠化環(huán)境綜合提升項(xiàng)目
Project Name: Comprehensive Greening Environment Upgrade Project around Xiangfu Hall, Zhiwei Hall and Other Premises in Wanxing Village (****)
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******5.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******5.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年萬興村祥福館、知味館等周邊綠化環(huán)境綜合提升項(xiàng)目
Package Name: Comprehensive Greening Environment Upgrade Project around Xiangfu Hall, Zhiwei Hall and Other Premises in Wanxing Village (****)
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項(xiàng)目根據(jù)萬興村創(chuàng)建鄉(xiāng)村振興示范村核心區(qū)周邊環(huán)境,擬對祥福館、知味館等周邊綠化環(huán)境進(jìn)行綜合提升。(具體數(shù)量及要求詳見圖紙及工程量清單)
Brief Specification Description:Based on the surrounding environment of the core area for Wanxing Village's construction of a rural revitalization demonstration village, this project intends to comprehensively upgrade the landscape greening around Xiangfu Hall, Zhiwei Hall and other village premises. (For specific quantities and requirements, refer to the drawings and bill of quantities)
合同履約期限:工期**0日歷天
The Contract Period:The construction period is **0 calendar days.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)(含中型、小型、微型企業(yè))采購。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:1、Implement reserved share measures to boost SMEs’ government procurement share and support their development: this project is exclusively for SMEs (medium, small, micro).
2、Support prison enterprises and welfare units for the disabled, treating them as micro/small enterprises.
3、Prioritize energy-saving and environmental protection (ESEP) products per MOF Caiku [****] No.**/**; mandatory procurement for "★" marked energy-saving products. Suppliers need valid national certification to qualify.
4、Domestic product policy: Imported products not accepted.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)施工現(xiàn)場項(xiàng)目管理機(jī)構(gòu)擬派人員要求:最低應(yīng)為5人(含)以上,且需包含園林項(xiàng)目負(fù)責(zé)人(園林專業(yè)中級及其以上職稱)1人、安全員1人、質(zhì)量員1人、材料員1人、中級園林綠化工(班組負(fù)責(zé)人)1人。
(2)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人須具有園林綠化工程從業(yè)人員項(xiàng)目負(fù)責(zé)人電子卡,具有園林專業(yè)中級及其以上職稱,且無在建項(xiàng)目記錄。
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Requirements for personnel to be assigned to the project management organization at the construction site: The minimum number of personnel should be 5 or more, including 1 person in charge of the landscape project (intermediate or above professional title in landscape architecture), 1 safety officer, 1 quality inspector, 1 material handler, and 1 intermediate-level landscape greening worker (team leader). (2) The project manager must have an electronic card for landscape greening engineering practitioners, have an intermediate or above professional title in landscape architecture, and have no ongoing projects.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtained online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**3室(二者缺一不可)
Place:Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) (http://www.zfcg.sh.gov.cn/);Paper response documents: Room **3, No. **0 West Huanhu Second Road, Pudong New Area, Shanghai.(Both are indispensable.)
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**3室
Place:Room **3, No. **0 West Huanhu Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement quota, and the measure for reserved procurement quota is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)萬祥鎮(zhèn)人民政府
Name:People's Government of Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)萬祥鎮(zhèn)三三公路****號
Address:No. **** Sansan Highway, Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海中星聯(lián)合咨詢有限公司
Name:Shanghai Zhongxing United Consulting Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)環(huán)湖西二路**0號**3室
Address:Room **3, No. **0 West Huanhu Second Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********9
Contact Information:**********9
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 許姍姍
Contact: Xu Shanshan
電 話:**********9
Tel:**********9