項(xiàng)目概況
Overview
辦公中心主樓中庭扶手及二號(hào)樓梯欄桿改造采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))獲取采購(gòu)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forRenovation of the handrail in the atrium of the main building of the office center and the railing of the second staircaseshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):********************1-********
Project No.:********************1-********
項(xiàng)目名稱:辦公中心主樓中庭扶手及二號(hào)樓梯欄桿改造
Project Name:Renovation of the handrail in the atrium of the main building of the office center and the railing of the second staircase
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:辦公中心主樓中庭扶手及二號(hào)樓梯欄桿改造
Package Name:Renovation of the handrail in the atrium of the main building of the office center and the railing of the second staircase
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:項(xiàng)目地點(diǎn)為浦東新區(qū)花木街道世紀(jì)大道****號(hào)。浦東新區(qū)政府辦公樓主樓****年6月開(kāi)工建設(shè),于****年9月竣工驗(yàn)收。主樓地上**層,地下1層,建筑總高**2m,建筑面積****9m?。結(jié)構(gòu)類型為鋼筋混凝土框架結(jié)構(gòu)。本次改造設(shè)計(jì)范圍為浦東新區(qū)政府辦公大樓主樓9F~**F中庭四周環(huán)廊的扶手?,F(xiàn)有的回廊扶手由實(shí)體基座加上部金屬欄桿組成。其中實(shí)體基座高約**0mm,其中下部**0mm為砌塊,上部**0mm為混凝土壓頂梁。金屬欄桿高約**0mm,固定在混凝土壓頂梁上?,F(xiàn)有扶手與中庭整體立面造型風(fēng)格統(tǒng)一,保持了原設(shè)計(jì)的現(xiàn)代主義建筑風(fēng)格。本項(xiàng)目建安費(fèi)限價(jià):**2.**萬(wàn)元;設(shè)計(jì)費(fèi)限價(jià):**.**萬(wàn)元(具體數(shù)量及要求詳見(jiàn)采購(gòu)文件第五章采購(gòu)需求)
Brief Specification Description:The project is located at No. ****, Century Avenue, Huamu Sub-district, Pudong New Area. The main building of the Pudong New Area Government Office started construction in June **** and was completed and accepted in September ****. The main building has ** floors above ground and 1 floor underground, with a total height of **2 meters and a construction area of **,**9 square meters. The structural type is a reinforced concrete frame structure. The scope of this renovation design covers the handrails of the surrounding corridors in the atrium from the 9th to the **rd floors of the main building of the Pudong New Area Government Office Building. For the remaining specific quantities and requirements, please refer to Chapter Five of the procurement documents, Procurement Requirements
合同履約期限:計(jì)劃建設(shè)周期暫定**5天,其中設(shè)計(jì)周期**天,施工工期**0天。
The Contract Period:The tentative construction period is set at **5 days, including a design period of ** days and a construction period of **0 days.
本項(xiàng)目(是)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目不是專門面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí),小微企業(yè)給予3%的價(jià)格扣除。若大中型企業(yè)與小微企業(yè)組成聯(lián)合體并且聯(lián)合協(xié)議約定小微企業(yè)的合同份額占到合同總金額 **%以上的,對(duì)聯(lián)合體的報(bào)價(jià)給予1%的扣除,用扣除后的價(jià)格參加評(píng)審。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購(gòu)節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔****〕**號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔****〕**號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購(gòu);對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購(gòu)。供應(yīng)商須提供具有國(guó)家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購(gòu)或強(qiáng)制采購(gòu)政策。(4)購(gòu)買國(guó)貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review, micro and small enterprises will be given a 3% price deduction. If large and medium-sized enterprises form a consortium with small and micro enterprises and the consortium agreement stipulates that the contract share of small and micro enterprises accounts for more than **% of the total contract amount, a 1% deduction will be given to the consortium's quotation, and the price after deduction will be used for evaluation. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For the rest, please refer to the procurement documents.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、設(shè)計(jì)單位:具備建筑裝飾工程設(shè)計(jì)專項(xiàng)丙級(jí)及以上資質(zhì)或建筑行業(yè)建筑工程專業(yè)資質(zhì)丙級(jí)及其以上資質(zhì);
2、施工單位:具備建筑工程施工總承包三級(jí)及其以上資質(zhì)或建筑裝修裝飾工程專業(yè)承包二級(jí)及以上資質(zhì);
3、具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
4、設(shè)計(jì)負(fù)責(zé)人須具有二級(jí)及其以上注冊(cè)建筑師資格;施工負(fù)責(zé)人具有建筑工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人(提供《響應(yīng)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人基本情況表》放于響應(yīng)文件中,通過(guò)上海市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)管理委員會(huì)網(wǎng)站zjw.sh.gov.cn查詢、打印,加蓋單位公章,首次響應(yīng)文件提交截止時(shí)間前 7天內(nèi)打印有效);
5、本次采購(gòu)接受聯(lián)合體響應(yīng)。當(dāng)聯(lián)合體響應(yīng)時(shí),須由施工單位擔(dān)任牽頭人,項(xiàng)目總負(fù)責(zé)人必須是聯(lián)合體牽頭單位人員。聯(lián)合體成員單位總數(shù)應(yīng)在兩個(gè)及以下。其中設(shè)計(jì)單位不得超過(guò)1家,施工單位不得超過(guò)1家。
6、業(yè)績(jī)要求:無(wú);
7、其他要求:無(wú)。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. Design unit: Possessing a specialized qualification of Grade C or above for architectural decoration engineering design or a professional qualification of Grade C or above for architectural engineering in the construction industry; 2. Construction unit: Possessing a Grade 3 or above general contracting qualification for construction projects or a Grade 2 or above professional contracting qualification for building decoration and finishing works; 3. Possess a valid work safety license; For the rest, please refer to the procurement documents.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))
Place:Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項(xiàng)目采用電子化采購(gòu)方式,采購(gòu)人、采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購(gòu)文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain:This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)天會(huì)務(wù)安排指示牌)
Place:Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the meeting arrangement sign on the day)
開(kāi)啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)天會(huì)務(wù)安排指示牌)
Place:6th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the conference arrangement sign of the day)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來(lái)參加磋商,另請(qǐng)自帶無(wú)線上網(wǎng)卡及可無(wú)線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購(gòu)網(wǎng))。
2.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過(guò)“上海政府采購(gòu)網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
1. Other materials required for consultation: Our company does not provide Internet access (WIFI). At that time, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used for submitting the first response document and a backup paper response document to participate in the consultation. In addition, please bring your own wireless Internet card and a laptop with wireless Internet access (the laptop should be confirmed in advance whether it has browser Settings, CA certificate manager download, etc.) Make sure it matches the CA certificate to log in to the Shanghai Government Procurement Network normally. For projects accepting consortia, suppliers should upload the consortium agreement during the stage of obtaining the consultation documents. (If any) 3. Media for announcing: If there are any changes to the above information, we will notify through the "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention, suppliers.
/
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)機(jī)關(guān)事務(wù)管理中心
Name:Shanghai Pudong New Area Government Affairs Management Center
地 址:上海市浦東新區(qū)世紀(jì)大道****號(hào)
Address:No. ****, Century Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓
Address:6th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********1
Contact Information:**********1
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 戴佳琪
Contact: Dai Jiaqi
電 話:**********1
Tel:**********1