項(xiàng)目概況
Overview
華東路-南六公路(華夏高架路-S**)改建工程-代建管理招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forReconstruction Project of East China Road - South Sixth Highway (Huaxia Elevated Road - S**) - Agency Construction Managementshould obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):********************7-********
Project No.:********************7-********
項(xiàng)目名稱:華東路-南六公路(華夏高架路-S**)改建工程-代建管理
Project Name:Reconstruction Project of East China Road - South Sixth Highway (Huaxia Elevated Road - S**) - Agency Construction Management
預(yù)算編號(hào):****-W********
Budget No.:****-W********
預(yù)算金額(元):********元(國(guó)庫(kù)資金:********元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):********(國(guó)庫(kù)資金:********元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):包1-********.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ********.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:華東路-南六公路(華夏高架路-S**)改建工程-代建管理
Package Name:Reconstruction Project of East China Road - South Sixth Highway (Huaxia Elevated Road - S**) - Agency Construction Management
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):********.**
Budget Amount(Yuan):********.**
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:代理建設(shè)管理,項(xiàng)目全過程的建設(shè)管理代理工作。最終以甲乙雙方簽訂合同為準(zhǔn)。本項(xiàng)目預(yù)算金額為****萬元。
Brief specification description or basic overview of the project:Agency construction management, encompassing the entire process of project construction management. The final terms shall be subject to the contract signed by both Party A and Party B. The budget for this project amounts to **.7 million yuan.
合同履約期限:從中標(biāo)之日起至項(xiàng)目清算銷項(xiàng)、資產(chǎn)入賬等工作完成止。
The Contract Period:From the date of winning the bid to the completion of project liquidation, output elimination, asset accounting, and other related work.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:推行節(jié)能產(chǎn)品政府采購(gòu)、環(huán)境標(biāo)志產(chǎn)品政府采購(gòu)。促進(jìn)中小企業(yè)、監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位發(fā)展。規(guī)范進(jìn)口產(chǎn)品采購(gòu)政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote government procurement of energy-saving products and environmentally labeled products. Foster the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for the disabled. Standardize policies for the procurement of imported products.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、本次招標(biāo)不接受聯(lián)合投標(biāo)。
4、本項(xiàng)目專門面向中、小、微型企業(yè)進(jìn)行采購(gòu)。中、小、微型企業(yè)應(yīng)當(dāng)按照要求提供《中小企業(yè)聲明函》。
5、法人的分支機(jī)構(gòu)以自己的名義參與本項(xiàng)目采購(gòu)活動(dòng)時(shí),應(yīng)提供依法登記的相關(guān)證明文件和由法人出具的對(duì)本項(xiàng)目采購(gòu)活動(dòng)承擔(dān)全部直接責(zé)任的授權(quán)書;自然人應(yīng)提供身份證明文件。
6、未涉及承擔(dān)本項(xiàng)目評(píng)估、勘察、設(shè)計(jì)、監(jiān)理、施工、材料設(shè)備供應(yīng)等其他相關(guān)業(yè)務(wù),或與以上單位有隸屬關(guān)系及其他直接利益關(guān)系。
7、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. Joint bidding is not accepted in this tender. 4. This project is specifically targeted for procurement by medium, small, and micro enterprises. Medium, small, and micro enterprises shall provide the "Declaration Letter for Small and Medium-sized Enterprises" as required. 5. When participating in procurement activities for this project in their own name, branches of legal entities shall provide relevant certification documents registered in accordance with the law and a letter of authorization issued by the legal entity to assume full direct responsibility for the procurement activities of this project; natural persons shall provide identity certification documents. 6. They must not be involved in other related businesses such as evaluation, survey, design, supervision, construction, material and equipment supply, or have subordinate relationships or other direct interest relationships with the above units. 7. Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)網(wǎng)上招標(biāo)系統(tǒng)網(wǎng)上提交。
Place of submission of bid documents:Submit online through the online bidding system of the Shanghai Government Procurement Website (http://www.zfcg.sh.gov.cn).
開標(biāo)時(shí)間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)網(wǎng)上招標(biāo)系統(tǒng)。 屆時(shí)請(qǐng)投標(biāo)人代表持投標(biāo)時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)網(wǎng)上開標(biāo)。
Place of Bid Opening:The online bidding system of the Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn). Bidders' representatives are required to conduct online bid opening with the digital certificate (CA certificate) used during the bidding process.
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)電子招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[****]**號(hào))的規(guī)定,本項(xiàng)目采購(gòu)相關(guān)活動(dòng)在上海市政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)(簡(jiǎn)稱:電子采購(gòu)平臺(tái))(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)網(wǎng)上招標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。電子采購(gòu)平臺(tái)是由市財(cái)政局建設(shè)和維護(hù)。供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購(gòu)管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。供應(yīng)商在電子采購(gòu)平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照電子采購(gòu)平臺(tái)中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
According to the provisions of the "Notice on the Formal Operation of the Electronic Bidding System on the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (H.C.C. [****] No. **) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the procurement-related activities of this project will be conducted on the online bidding system of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform (referred to as the "Electronic Procurement Platform") (website: www.zfcg.sh.gov.cn). The Electronic Procurement Platform is constructed and maintained by the Municipal Finance Bureau. Suppliers shall comply with the relevant provisions and requirements of the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai". Suppliers can refer to the relevant content and operational requirements in the "Online Services" column of the Electronic Procurement Platform for relevant operation methods on the platform.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserved procurement quotas is overall reservation
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)建設(shè)和交通委員會(huì)
Name:Construction and Transportation Commission of Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)世紀(jì)大道****號(hào)
Address:No. ****, Century Avenue, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海財(cái)瑞建設(shè)管理有限公司
Name:Shanghai Cai Rui Construction Management Co., Ltd
地 址:上海市延安西路****號(hào)**樓
Address:**th Floor, No. **** Yan'an West Road, Shanghai
聯(lián)系方式:**********9、**********8
Contact Information:**********9、**********8
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:陸雯、徐靜怡
Contact:陸雯、徐靜怡
電 話:**********9、**********8
Tel:**********9、**********8