項目概況
Overview
臨港新片區(qū)同順大道(新元南路-五尺溝)綠地工程施工采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forLingang New Area Tongshun Avenue (Xinyuan South Road - Wushigou) Green Space Construction Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************9-********
Project No.:********************9-********
項目名稱:臨港新片區(qū)同順大道(新元南路-五尺溝)綠地工程施工
Project Name:Lingang New Area Tongshun Avenue (Xinyuan South Road - Wushigou) Green Space Construction Project
預(yù)算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******7.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******7.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港新片區(qū)同順大道(新元南路-五尺溝)綠地工程施工
Package Name:Lingang New Area Tongshun Avenue (Xinyuan South Road - Wushigou) Green Space Construction Project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本工程位于臨港倉儲轉(zhuǎn)運(yùn)物流園區(qū)內(nèi),同順大道(新元南路-五尺溝)人行道兩側(cè)綠化帶,場地西接同順大道,南臨五尺溝,東側(cè)為S2滬蘆高速,北側(cè)為新元南路。包含九個地塊,地塊編號分別為C****、C****、C****、C****、C****、C**A**、C****、C****、C****。用地性質(zhì)為G1公共綠地,總面積約為 ****1.**平方米。
Brief Specification Description:This project is located within the Lingang Storage and Transfer Logistics Park, on both sides of the green belts along the pedestrian paths of Tongshun Avenue (Xinyuan South Road - Wushigou). The site is adjacent to Tongshun Avenue to the west, bordered by Wushigou to the south, S2 Shanghai-Lu Expressway to the east, and Xinyuan South Road to the north. It comprises nine plots with the following plot numbers: C****, C****, C****, C****, C****, C**A**, C****, C****, and C****. The land use nature is G1 Public Green Space, with a total area of approximately **,**1.** square meters.
合同履約期限:合同簽訂生效之日起至質(zhì)保期結(jié)束,計劃施工工期:6個月。
The Contract Period:From the date of signing and effectiveness of the contract to the end of the warranty period, the planned construction period is 6 months.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:本項目為預(yù)留份額的采購項目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留【專門面向中小企業(yè)】。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved share measure is overall reservation for [small and medium-sized enterprises].
(c)本項目的特定資格要求:1、 從事城市園林綠化項目的施工企業(yè),應(yīng)持有效的營業(yè)執(zhí)照,施工現(xiàn)場項目管理機(jī)構(gòu)與工程規(guī)模相符合;
2 、擬派項目負(fù)責(zé)人須具有園林專業(yè)中級及以上職稱;
2.1項目負(fù)責(zé)人有下列情形,不得參與本標(biāo)段投標(biāo):(1)在其他項目擔(dān)任項目負(fù)責(zé)人;(2)項目負(fù)責(zé)人在其他項目履行合同過程中發(fā)生變更,變更時間未滿**0天。
3、 園林綠化施工企業(yè)須配備與工程規(guī)模相適應(yīng)的施工現(xiàn)場管理機(jī)構(gòu)人員:最低應(yīng)為5人(含)以上,且需包含園林項目負(fù)責(zé)人1人、安全員1人、質(zhì)量員1人、材料員1人、中級園林綠化工(班組負(fù)責(zé)人)1名。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. Enterprises engaged in the construction of urban garden greening projects shall hold a valid business license, and the on-site project management organization shall be commensurate with the scale of the project; 2. The proposed project leader must have a mid-level or higher professional title in landscape gardening; 2.1 The project leader shall not participate in the bidding of this section under any of the following circumstances: (1) Serving as a project leader in other projects; (2) A change in the project leader occurred during the performance of the contract for another project, and the time of the change has not reached **0 days. 3. Landscape greening construction enterprises must be equipped with on-site project management personnel commensurate with the scale of the project: the minimum number shall be no less than 5 people, including 1 landscape project leader, 1 safety officer, 1 quality inspector, 1 material officer, and 1 intermediate-level landscape greener (team leader
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子投標(biāo)文件遞交網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn。
紙質(zhì)文件遞交地點(diǎn):上海市楊浦區(qū)控江路****號上海信息技術(shù)大廈**層****室
Place:URL for electronic bid document submission: www.zfcg.sh.gov.cn. Location for paper document submission: Room ****, **th Floor, Shanghai Information Technology Building, No. **** Kung Jiang Road, Yangpu District, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市楊浦區(qū)控江路****號上海信息技術(shù)大廈**層****室
Place:Room ****, **th Floor, Shanghai Information Technology Building, No. **** Kung Jiang Road, Yangpu District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、供應(yīng)商在響應(yīng)文件加密上傳后,應(yīng)及時查看簽收情況,并打印簽收回執(zhí),未簽收的響應(yīng)文件視為響應(yīng)未完成。
2、 響應(yīng)文件遞交截止時間未被列入“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法失信主體和“中國政府采購網(wǎng)”(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
3、 單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同單位,不得參加同一項目的響應(yīng);
4、 本項目不接受聯(lián)合體報價。
1. After encrypting and uploading the response documents, suppliers should promptly check the receipt status and print the receipt. Response documents that are not signed for are deemed as incomplete responses. 2. By the deadline for submitting response documents, the supplier shall not be listed in the 'Credit China' (www.creditchina.gov.cn) list of untrustworthy被執(zhí)行人 (executive persons with unfulfilled obligations), major tax violation untrustworthy entities, or the 'China Government Procurement Network' (www.ccgp.gov.cn) list of serious illegal and untrustworthy behaviors in government procurement. 3. Units with the same legal representative or existing controlling or management relationships shall not participate in the response to the same project. 4. This project does not accept joint venture quotations.
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement quota procurement project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市臨港新片區(qū)生態(tài)環(huán)境綠化市容事務(wù)中心
Name:Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and Urban Management Affairs Center
地 址:上海市臨港新片區(qū)
Address:Shanghai Lingang New Area
聯(lián)系方式:**********4
Contact Information:**********4
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:方大國際工程咨詢股份有限公司
Name:Fangda International Engineering Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市楊浦區(qū)控江路****號上海信息技術(shù)大廈**層****
Address:Room ****, **th Floor, Shanghai Information Technology Building, No. **** Kung Jiang Road, Yangpu District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********7
Contact Information:**********7
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 張喜坤
Contact: Zhang Xikun
電 話:**********7
Tel:**********7