項(xiàng)目概況
Overview
上海市浦東新區(qū)航務(wù)事業(yè)發(fā)展中心水上交通輔助管理服務(wù)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forWater Traffic Auxiliary Management Services of Pudong New Area Navigation Development Center in Shanghaishould obtain the procurement documents from (China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號:********************8-********
Project No.:********************8-********
項(xiàng)目名稱:上海市浦東新區(qū)航務(wù)事業(yè)發(fā)展中心水上交通輔助管理服務(wù)
Project Name:Water Traffic Auxiliary Management Services of Pudong New Area Navigation Development Center in Shanghai
預(yù)算編號:****-********, ****-********
Budget No.:****-********, ****-********
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: ******0 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******.**元,包2-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******.** Yuan,Package No.2 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:水上交通輔助管理服務(wù)
Package Name:Water Traffic Auxiliary Management Services
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******.**
Budget Amount(Yuan):******.**
簡要規(guī)則描述:水上交通輔助管理服務(wù),1項(xiàng)。詳見第四章,采購需求。
Brief Specification Description:Water Traffic Auxiliary Management Services,1 item. Refer to Chapter 4, Procurement Requirements for details.
包名稱:搜救值守保障
Package Name:Search and rescue duty support
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:搜救值守保障,1項(xiàng)。詳見第四章,采購需求。
Brief Specification Description:Search and rescue duty support, 1 item. Refer to Chapter 4, Procurement Requirements for details.
合同履約期限:自提供服務(wù)之日起至****年**月**日。
The Contract Period:From the date of providing services until December **th, ****.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:促進(jìn)中小企業(yè)、監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位發(fā)展。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for people with disabilities.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、本項(xiàng)目不接受聯(lián)合體響應(yīng)。
2、本項(xiàng)目專門面向中、小、微型企業(yè)進(jìn)行采購。中、小、微型企業(yè)應(yīng)當(dāng)按照要求提供《中小企業(yè)聲明函》。
3、未被列入“信用中國”網(wǎng)站(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單和中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單。
4、法人的分支機(jī)構(gòu)以自己的名義參與本項(xiàng)目采購活動時(shí),應(yīng)提供依法登記的相關(guān)證明文件和由法人出具的對本項(xiàng)目采購活動承擔(dān)全部直接責(zé)任的授權(quán)書;自然人應(yīng)提供身份證明文件。
5、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. This project don't accept consortium responses. 2. This project is aimed at procurement for small, medium, and micro enterprises. Small and medium-sized enterprises should provide the "Small and Medium sized Enterprise Declaration Letter" as required. 3. Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn). 4. When a branch of a legal entity participates in the procurement activities of this project in its own name, it shall provide relevant certification documents registered in accordance with the law and an authorization letter issued by the legal entity to assume full direct responsibility for the procurement activities of this project; Natural person provide documents.5、Don't allowed subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:on line
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):1、磋商響應(yīng)文件遞交地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)網(wǎng)上招標(biāo)系統(tǒng)網(wǎng)上提交。
2、磋商地點(diǎn):上海財(cái)瑞建設(shè)管理有限公司會議室。屆時(shí)請供應(yīng)商代表持磋商時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)參加磋商。
Place:1. Consultation response document submission location: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )Online bidding system for online submission. 2. Negotiation location: Conference room of Shanghai Cairui Construction Management Co., Ltd. Please ask the supplier representative to bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation to participate in the negotiation.
開啟時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點(diǎn):1、磋商響應(yīng)文件遞交地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)網(wǎng)上招標(biāo)系統(tǒng)網(wǎng)上提交。 2、磋商地點(diǎn):上海財(cái)瑞建設(shè)管理有限公司會議室。屆時(shí)請供應(yīng)商代表持磋商時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)參加磋商。
Place:1. Consultation response document submission location: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )Online bidding system for online submission. 2. Negotiation location: Conference room of Shanghai Cairui Construction Management Co., Ltd. Please ask the supplier representative to bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation to participate in the negotiation.
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)航務(wù)事業(yè)發(fā)展中心
Name:Shanghai Pudong New Area Navigation Development Center
地 址:浦東新區(qū)張江路****弄3號樓8層
Address:8th Floor, Building 3, Lane ****, Zhangjiang Road, Pudong New Area
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海財(cái)瑞建設(shè)管理有限公司
Name:Shanghai Cairui Construction Management Co., Ltd
地 址:上海市長寧區(qū)延安西路****號**樓
Address:**th Floor, **** Yan'an West Road, Changning District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********9
Contact Information:**********9
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 陸雯
Contact: Wen Lu
電 話:**********9
Tel:**********9